sa-l ascultam pe Villon..
si spune Francois Villon de doamnele d'altdata
Ballade des dames du temps jadis
Dites-moi oů, n'en quel pays,
Est Flora la belle Romaine,
Archipiades, ni Thaďs,
Qui fut sa cousine germaine,
Écho parlant quand bruit on mčne
Dessus rivičre ou sur étang,
Qui beauté eut trop plus qu'humaine
Mais oů sont les neiges d'antan?
Oů est la trčs sage Héloďs,
Pour qui fut châtré et puis moine
Pierre Abelard ŕ Saint-Denis?
Pour son amour eut cette essoine.
Semblablement, oů est la reine
Qui commanda que Buridan
Fut jeté en un sac en Seine?
Mais oů sont les neiges d'antan?
La reine Blanche comme lis
Qui chantait ŕ voix de sirčne,
Berthe au grand pied, Bietris, Alis,
Haremburgis qui tint le Maine,
Et Jeanne la bonne Lorraine
Qu'Anglais brűlčrent ŕ Rouen;
Oů sont-ils, oů, Vierge souvraine?
Mais oů sont les neiges d'antan?
Prince, n'enquerez de semaine
Oů elles sont, ne de cest an,
Qu'ŕ ce refrain ne vous remaine:
Mais oů sont les neiges d'antan?
Dites-moi oů, n'en quel pays,
Est Flora la belle Romaine,
Archipiades, ni Thaďs,
Qui fut sa cousine germaine,
Écho parlant quand bruit on mčne
Dessus rivičre ou sur étang,
Qui beauté eut trop plus qu'humaine
Mais oů sont les neiges d'antan?
Oů est la trčs sage Héloďs,
Pour qui fut châtré et puis moine
Pierre Abelard ŕ Saint-Denis?
Pour son amour eut cette essoine.
Semblablement, oů est la reine
Qui commanda que Buridan
Fut jeté en un sac en Seine?
Mais oů sont les neiges d'antan?
La reine Blanche comme lis
Qui chantait ŕ voix de sirčne,
Berthe au grand pied, Bietris, Alis,
Haremburgis qui tint le Maine,
Et Jeanne la bonne Lorraine
Qu'Anglais brűlčrent ŕ Rouen;
Oů sont-ils, oů, Vierge souvraine?
Mais oů sont les neiges d'antan?
Prince, n'enquerez de semaine
Oů elles sont, ne de cest an,
Qu'ŕ ce refrain ne vous remaine:
Mais oů sont les neiges d'antan?
si aici traducerea care i-mi place cel mai mult
Balada doamnelor din vremea de odinioară
(trad. Romulus Vulpescu)
Spuneţi-mi, unde, în ce plai-s
frumoase Floare din râmlane,
Archipiada spun, şi Thais,
ce-au fost mlădiţe cosânzene?
Echo ce auie-n poiene,
de chemi la iaz au pe tăpşan,
ce-avea frumuseţi nepământene?...
Dar unde-i neaua de mai an?
Dar prea-nţeleapta Eloisa
De dragul cui, în cazne-avane,
scopit fu Avelar, şi i s-a
dat lui monahiceşti canoane?
Dar Doamna poruncind cu toane
vârât în sac, pe Buridan
să-l zvârle Senei în Bulboane?
Dar unde-i neaua de mai an?
Dar Blanca-Doamna, crin în floare,
ce îngâna cu viers de zână?
Dar Bertha cu piciorul mare,
Alisa, Eremburga?Până
şi a Ioanei d'Arc ţărână
mucenicită la Ruan
Unde-s, Fecioară-Atotstăpână?---
Dar unde-i neaua de mai an?
Închinare
măria Ta, să nu-ntrebi unde
au pus (de-aun leat, de ieri) e-n van.
Cîci viersul meu îţi va răspunde:
Dar unde-i neaua de mai an?
(trad. Romulus Vulpescu)
Spuneţi-mi, unde, în ce plai-s
frumoase Floare din râmlane,
Archipiada spun, şi Thais,
ce-au fost mlădiţe cosânzene?
Echo ce auie-n poiene,
de chemi la iaz au pe tăpşan,
ce-avea frumuseţi nepământene?...
Dar unde-i neaua de mai an?
Dar prea-nţeleapta Eloisa
De dragul cui, în cazne-avane,
scopit fu Avelar, şi i s-a
dat lui monahiceşti canoane?
Dar Doamna poruncind cu toane
vârât în sac, pe Buridan
să-l zvârle Senei în Bulboane?
Dar unde-i neaua de mai an?
Dar Blanca-Doamna, crin în floare,
ce îngâna cu viers de zână?
Dar Bertha cu piciorul mare,
Alisa, Eremburga?Până
şi a Ioanei d'Arc ţărână
mucenicită la Ruan
Unde-s, Fecioară-Atotstăpână?---
Dar unde-i neaua de mai an?
Închinare
măria Ta, să nu-ntrebi unde
au pus (de-aun leat, de ieri) e-n van.
Cîci viersul meu îţi va răspunde:
Dar unde-i neaua de mai an?
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu